strongs_greek's Dictionary Number: [μὴ]
3361
1 Original Word: 3361
2 Word Origin: μή
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: me
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: may
7 Strong's Definition: a primary particle of qualified negation (whereas (3756) expresses an absolute denial)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [μὴ]
363
1 Original Word: μὴ
2 Word Origin: μη
3 Transliterated Word: me
4 TDNT/TWOT Entry:
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition:
8 Definition:
9 English:
0 Usage: not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [μὴ]
3361
1 Original Word: μή
2 Word Origin: a primary particle of qualified negation (whereas (3756) expresses an absolute denial)
3 Transliterated Word: me
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: may
6 Part of Speech:
- no, not lest
7 Strong's Definition: a primary particle of qualified negation (whereas [3756]3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas [3756]3756 expects an affirmative one)) whether:--any but (that), × forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also [3362,]3362, [3363,]3363, [3364,]3364, [3372,]3372, [3373,]3373, [3375,]3375, [3378.]3378.
8 Definition:
9 English: any but (that), X forbear, + God forbi..
0 Usage: any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without
Isaiah 30:33 οὐ γὰρ σὺ πρὸ ἡμερῶν ἀπατηθήσῃ μὴ καὶ < σοὶ > ἡτοιμάσθη βασιλεύειν φάραγγα βαθεῖαν ξύλα κείμενα πῦρ καὶ ξύλα πολλά ὁ θυμὸς Κυρίου ὡς φάραγξ ὑπὸ θείου καιομένη
ou gar sy pro hemeron apatethesei me kai < soi > hetoimasthe basileuein pharanga batheian xyla keimena pyr kai xyla polla ho thymos Kyriou hos pharanx hypo theiou kaiomeneIsaiah 30 33 For Tophet is ordained of old; yea, for the king it is prepared; he hath made it deep and large: the pile thereof is fire and much wood; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, doth kindle it.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? οὐ
hou no, not ? γὰρ
gar and as because that but even fo/and as because that but even fo/ΓᾺΡ/ galaxy-gar/galaxie-gar/ga-gar/gar-ga/galaxy/galaxie/Galaxie/galaksio/galassia/galàxia/galaxias/galaktika/galaktyka/galax/cat/mèo/chat/chatte/Katze/huskat/ΓᾺΡ/ΓΑΡ/ ? σὺ
sy ? πρὸ
pro above ago before or ever/above ago before or ever/ΠΡῸ/ reality-pro/réalité-pro/pr-pro/pro-pr/reality/réalité/Realität/מדומה/realidad/realità/realitat/realitas/realidade/realitate/verklighet/todellisuus/reaalsus/prime number/Frumtæl/zenbaki lehen/ΠΡῸ/ΠΡΟ/ ? ἡμερῶν
hemeron day-on/date-on/hemer-on/on-hemer/day/date/tame/diary/daily/taming/journal/diurnal/calendar/timidity/everyday/tameness/placidity/timidness/quotidian/circadian/ἩΜΕΡῶΝ/ diurnal-meron/daily-meron/hemer-meron/meron-hemer/diurnal/daily/everyday/day-to-day/quotidian/occurring every day/occurring each day/day/circadian/journalier/tame/apaiser/date/date/fecha/data/ἩΜΕΡῶΝ/ΗΜΕΡωΝ/ ? ἀπατηθήσῃ
apatethesei deceit ful fulness deceivableness-thesei/apate-thesei//deceit ful fulness deceivableness/ἈΠΑΤΗΘΉΣῌ/ fraud-thesei/deceit-thesei/apate-thesei/thesei-apate/fraud/deceit/fuckover/snake oil/untrodden/deceptive/deceitfully/deceptively/ἈΠΑΤΗΘΉΣῌ/ΑΠΑΤΗΘΗΣΗ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? <
< ? σοὶ
soi thee thine own thou thy/thee thine own thou thy/ΣΟΙ/ socialism-soi/socialisme-soi/so-soi/soi-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΙ/ΣΟΙ/ ? >
> ? ἡτοιμάσθη
hetoimasthe whether-masthe/hetoi-masthe//whether/ἩΤΟΙΜΆΣΘΗ/ defeat-sthe/défaite-sthe/het-sthe/sthe-het/defeat/défaite/Niederlage/malvenko/derrota/disfatta/vereség/porażka/klęska/derrota/înfrângere/nederlag/be defeated/bite the dust/être défait/defeated/ἩΤΟΙΜΆΣΘΗ/ΗΤΟΙΜΑΣΘΗ/ ? βασιλεύειν
basileuein reign-being/reign-ein/constitutional monarchy-ein/basileu-ein/ein-basileu/reign/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΕΎΕΙΝ/ reign-sileuein/régner-sileuein/basileu-sileuein/sileuein-basileu/reign/régner/reĝi/regi/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΕΎΕΙΝ/ΒΑΣΙΛΕΥΕΙΝ/ ? φάραγγα
pharanga gorge-a/ravine-a/pharang-a/a-pharang/gorge/ravine/ΦΆΡΑΓΓΑ/ gorge-pharanga/ravine-pharanga/pharang-pharanga/pharanga-pharang/gorge/ravine/gorge/cluse/Schlucht/barranco/gola/vorago/barathrum/ΦΆΡΑΓΓΑ/ΦΑΡΑΓΓΑ/ ? βαθεῖαν
batheian zen-eian/rate-eian/bath-eian/eian-bath/zen/rate/step/deep/dent/dent/grade/rated/grade/depth/grade/score/scalar/degree/marked/graded/ΒΑΘΕῖΑΝ/ profundización-theian/bathe-theian/theian-bathe/profundización/ΒΑΘΕῖΑΝ/ΒΑΘΕιΑΝ/ ? ξύλα
xyla wood-a/wood-a/xyl-a/a-xyl/wood/wood/wood/with/wood/stick/xylem/woody/stilt/wooden/boiler/fenced/timber/carver/thrash/beating/ΞΎΛΑ/ wood-xyla/bois-xyla/xyl-xyla/xyla-xyl/wood/bois/bos/madera/palo/legno/materia/fa/drewno/madeira/sova/drevo/whacking/bos/timber/xylophone/ΞΎΛΑ/ΞΥΛΑ/ ? κείμενα
keimena text-a/textual-a/keimen-a/a-keimen/text/textual/copywriter/text editor/word processor/ΚΕΊΜΕΝΑ/ text-keimena/texte-keimena/keimen-keimena/keimena-keimen/text/texte/Text/copywriter/text editor/word processor/textual/textuel/ΚΕΊΜΕΝΑ/ΚΕΙΜΕΝΑ/ ? πῦρ
pyr fiery fire/fiery fire/ΠῦΡ/ missile-pyr/rocket-pyr/py-pyr/pyr-py/missile/rocket/fusée/missile/טיל/firefighter/fireman/pompier/sapeur-pompier/Feuerwehrmann/brandvæsen/fajroestingisto/bombero/pompiere/brandweer/tűzoltó/ΠῦΡ/ΠυΡ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ξύλα
xyla wood-a/wood-a/xyl-a/a-xyl/wood/wood/wood/with/wood/stick/xylem/woody/stilt/wooden/boiler/fenced/timber/carver/thrash/beating/ΞΎΛΑ/ wood-xyla/bois-xyla/xyl-xyla/xyla-xyl/wood/bois/bos/madera/palo/legno/materia/fa/drewno/madeira/sova/drevo/whacking/bos/timber/xylophone/ΞΎΛΑ/ΞΥΛΑ/ ? πολλά
polla nth-a/multiple-a/poll-a/a-poll/nth/multiple/manifold/multiply/manifold/multiple/proliferate/ignition coil/multiplication/ΠΟΛΛΆ/ multiply-polla/multiplier-polla/poll-polla/polla-poll/multiply/multiplier/multiplicar/megsokszorozódik/multiplication/multiplication/multiplikation/ignition coil/multiplicateur/manifold/multiplicité/multiplicande/multiple/manifold/multiple/nth/ΠΟΛΛΆ/ΠΟΛΛΑ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? θυμὸς
thymos fierceness indignation wrath/fierceness indignation wrath/ΘΥΜῸΣ/ wild-s/anger-s/thymo-s/s-thymo/wild/anger/ΘΥΜῸΣ/ΘΥΜΟΣ/ ? Κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? φάραγξ
Pharanx valley/valley/ΦΆΡΑΓΞ/ gorge-x/ravine-x/Pharag-x/x-Pharag/gorge/ravine/ΦΆΡΑΓΞ/ΦΑΡΑΓΞ/ ? ὑπὸ
hypo among by from in of under with/among by from in of under with/ὙΠῸ/ surrealism-hypo/surréalisme-hypo/hyp-hypo/hypo-hyp/surrealism/surréalisme/surrealismus/surrealismen/סוריאליזם/superrealismo/sürrealism/surrealismo/surealisme/szürrealizmus/surrealizm/surrealismo/suprarealism/surrealism/sleep apnea/sleep apnoea/ὙΠῸ/ΥΠΟ/ ? θείου
theiou uncle-y/sulfur-y/theio-y/y-theio/uncle/sulfur/sulphur/sulphurous/ΘΕΊΟΥ/ uncle-theiou/oncle-theiou/theio-theiou/theiou-theio/uncle/oncle/Onkel/tío/zio/patruus/oom/stryj/stryjek/wuj/wujek/tio/stric/onkel/farbror/morbror/ΘΕΊΟΥ/ΘΕΙΟΥ/ ? καιομένη
kaiomene and also both but even for if o-omene/kai-omene//and also both but even for if o/ΚΑΙΟΜΈΝΗ/ new-omene/new-omene/kai-omene/omene-kai/new/new/and/Kate/burn/even/both/time/even/cream/froth/Cairo/recent/Caesar/albeit/cesium/ΚΑΙΟΜΈΝΗ/ΚΑΙΟΜΕΝΗ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame